于是魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。

旧约 - 民数记(Numbers)

Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去。

旧约 - 民数记(Numbers)

Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;

后又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。

旧约 - 民数记(Numbers)

And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:

这是要应验先知以赛亚的话,

旧约 - 民数记(Numbers)

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

说,西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地。

旧约 - 民数记(Numbers)

The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;

从那时候耶稣就传起道来,说,天国近了,你们应当悔改。

旧约 - 民数记(Numbers)

From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门,和他的兄弟安得烈,在海里撒网。他们本是打鱼的。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

他们就立刻舍了网,跟从了他。

旧约 - 民数记(Numbers)

And they straightway left their nets, and followed him.

从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各,和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网。耶稣就招呼他们。

旧约 - 民数记(Numbers)

And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.

他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣。

旧约 - 民数记(Numbers)

And they immediately left the ship and their father, and followed him.

116117118119120 共1287条